< Psalms 71 >
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
На Тя, Господи, уповах, да не постыжуся в век.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Правдою Твоею избави мя и изми мя: приклони ко мне ухо Твое и спаси мя.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
Буди ми в Бога защитителя и в место крепко спасти мя: яко утверждение мое и прибежище мое еси Ты.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Боже мой, избави мя из руки грешнаго, из руки законопреступнаго и обидящаго:
5 For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
яко Ты еси терпение мое, Господи, Господи, упование мое от юности моея.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
В Тебе утвердихся от утробы, от чрева матере моея Ты еси мой покровитель: о Тебе пение мое выну.
7 I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
Яко чудо бых многим: и Ты помощник мой крепок.
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
Да исполнятся уста моя хваления, яко да воспою славу Твою, весь день великолепие Твое.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Не отвержи мене во время старости: внегда оскудевати крепости моей, не остави мене.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Яко реша врази мои мне, и стрегущии душу мою совещаша вкупе,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
глаголюще: Бог оставил есть его, пожените и имите его, яко несть избавляяй.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Боже мой, не удалися от мене: Боже мой, в помощь мою вонми.
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
Да постыдятся и изчезнут оклеветающии душу мою, да облекутся в студ и срам ищущии злая мне.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Аз же всегда возуповаю на Тя, и приложу на всяку похвалу Твою.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
Уста моя возвестят правду Твою, весь день спасение Твое, яко не познах книжная.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
Вниду в силе Господни: Господи, помяну правду Тебе единаго.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Боже мой, имже научил мя еси от юности моея, и доныне возвещу чудеса Твоя.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
И даже до старости и престарения, Боже мой, не остави мене, дондеже возвещу мышцу Твою роду всему грядущему,
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
силу Твою и правду Твою, Боже, даже до вышних, яже сотворил ми еси величия: Боже, кто подобен Тебе?
20 [Thou], which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Елики явил ми еси скорби многи и злы? И обращься оживотворил мя еси и от бездн земли возвел мя еси.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Умножил еси на мне величествие твое, и обращься утешил мя еси, и от бездн земли паки возвел мя еси.
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Ибо аз исповемся Тебе в людех, Господи, в сосудех псаломских истину Твою, Боже: воспою Тебе в гуслех, Святый Израилев.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Возрадуетеся устне мои, егда воспою Тебе, и душа моя, юже еси избавил:
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
еще же и язык мой весь день поучится правде Твоей, егда постыдятся и посрамятся ищущии злая мне.