< Psalms 71 >

1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
MAIN Ieowa, i liki komui, kom der mueid on, i en jarodi kokolata.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pun, o kotin jauaja ia, o kotin kapaike don ia karon omui kan o jauaja ia.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
Komui en koti wiala ia paipalap, waja i pan kak pitila ia anjau karoj, pwe kom kotin inauki on ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Ai Kot, jauaja ia jan nan pa en me doo jan Kot, o jan nan pa en me japun o weit.
5 For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Main Ieowa, komui ai kel jan ni ai pulepul.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
I liki komui jan ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia jan nan kaped en in ai, i pan kapina komui kokolata.
7 I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
Nai dueta meakot me kapuriamui on me toto; a komui kel pa i manaman.
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
Kom kotin kadireki au ai kapin o danke on komui.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Kom der kotin kaje ia la ni ai mala, o der muei jan ia ni ai pan luetala.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin majamajan ia, kin kapakapun pena,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
O indinda: Kot muei janer i, komail paki o koledi i, pwe jota jauaj pa a.
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Main Kot, kom der kotin doo wei jan ia, Main Kot! Kom kotin madando o jauaja ia.
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
A me palian ia en namenokala o jarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kapin on komui kokolata.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
Au ai en kaloki jili omui pun, o omui kamau pan ran karoj, me jota kak wadawad pena.
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
I kin weweid jili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapina omui pun eta.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Main Kot, kom kotin padaki on ia er jan ni ai pulepul, o i kaloki jili omui manaman akan jan maj kokodo lel met.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
Main Kot, kom der kotin muei jan ia ni ai mala, pit en mon ai lao puetepuetala, lao i pan padaki on jeri en jeri kan omui wiawia o on me pan kokodo omui manaman.
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
Main Kot, omui pun meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Main Kot, ij me rajon komui?
20 [Thou], which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Pwe komui kotiki on kit er kamajak laud o toto, o kom kotin pur on kamau kit ada o wai ia dado jan nan waja lol.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur on kamait ia la.
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
I ap pan kapinaki komui kajan, pweki omui melel, ai Kot, I pan kauleki on komui arp, on komui, me Jaraui en Ijrael.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Kil in au ai o nen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli on komui.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Pil lo i pan indinda duen omui pun jan manjan lel jautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o jarodier.

< Psalms 71 >