< Psalms 71 >

1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou [art] my rock and my fortress.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 For thou [art] my hope, O Lord GOD: [thou art] my trust from my youth.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise [shall be] continually of thee.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 I am as a wonder unto many; but thou [art] my strong refuge.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 Let my mouth be filled [with] thy praise [and with] thy honour all the day.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for [there is] none to deliver [him].
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 Let them be confounded [and] consumed that are adversaries to my soul; let them be covered [with] reproach and dishonour that seek my hurt.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 My mouth shall shew forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof].
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, [even] of thine only.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto [this] generation, [and] thy power to every one [that] is to come.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 Thy righteousness also, O God, [is] very high, who hast done great things: O God, who [is] like unto thee!
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 [Thou], which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Psalms 71 >