< Psalms 7 >
1 Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Osvědčení neviny Davidovy, o čemž zpíval Hospodinu z příčiny slov Chusi syna Jeminova. Hospodine Bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,
2 Lest he tear my soul like a lion, rending [it] in pieces, while [there is] none to deliver.
Aby neuchvátil jako lev duše mé, a neroztrhal, když by nebyl, kdo by vysvobodil.
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
Èinil-li jsem zle tomu, kdož se ke mně pokojně choval, (nýbrž spomáhal jsem protivícímu se mi bez příčiny),
5 Let the enemy persecute my soul, and take [it; ] yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
Nechať stihá nepřítel duši mou, i popadne, a pošlapá na zemi život můj, a slávu mou v prach uvede. (Sélah)
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.
Povstaň, Hospodine, v hněvě svém, vyvyš se proti vzteklostem mých nepřátel, a prociť ke mně, nebo jsi soud nařídil.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
I shrne se k tobě shromáždění lidí; pro ně tedy u výsost navrať se zase.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity [that is] in me.
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Ó by již k skončení přišla nešlechetnost bezbožných, spravedlivého pak abys utvrdil ty, kterýž zkušuješ srdce a ledví, Bože spravedlivý.
10 My defence [is] of God, which saveth the upright in heart.
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.
11 God judgeth the righteous, and God is angry [with the wicked] every day.
Bůh jest soudce spravedlivý, Bůh silný hněvá se na bezbožného každý den.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Neobrátí-li se, naostříť meč svůj; lučiště své natáhl, a naměřil je.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
Připravil sobě i zbroj smrtelnou, střely své proti škůdcím přistrojil.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch [which] he made.
Jámu kopal, i vykopal ji, ale padne do dolu, kterýž přistrojil.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
Obrátíť se usilování jeho na hlavu jeho, a na vrch hlavy jeho nepravost jeho sstoupí.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.