< Psalms 69 >

1 To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
12 They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
25 Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
29 But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
31 [This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
32 The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.

< Psalms 69 >