< Psalms 69 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim, [A Psalm] of David. Save me, O God; for the waters are come in unto [my] soul.
(다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
2 I sink in deep mire, where [there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, [being] mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored [that] which I took not away.
무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
10 When I wept, [and chastened] my soul with fasting, that was to my reproach.
내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
12 They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
13 But as for me, my prayer [is] unto thee, O LORD, [in] an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness [is] good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
18 Draw nigh unto my soul, [and] redeem it: deliver me because of mine enemies.
내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries [are] all before thee.
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none.
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
22 Let their table become a snare before them: and [that which should have been] for [their] welfare, [let it become] a trap.
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
25 Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
26 For they persecute [him] whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
29 But I [am] poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
31 [This] also shall please the LORD better than an ox [or] bullock that hath horns and hoofs.
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
32 The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아! 너희 마음을 소생케 할지어다
33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다