< Psalms 66 >
1 To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:
Emite un alegre clamor a Dios, toda la tierra:
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Haz una canción en honor de su nombre: dale alabanza y gloria.
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Di a Dios: ¡Cuánto temerán tus obras! debido a tu gran poder, sus enemigos se ven obligados a ponerse bajo sus pies.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
Deja que toda la tierra te dé culto y te haga canciones; déjalos hacer canciones a tu nombre. (Selah)
5 Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
Ven y mira las obras de Dios: debe temerse en todo lo que hace a los hijos de los hombres.
6 He turned the sea into dry [land: ] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
El mar se convirtió en tierra seca; atravesaron el río a pie; allí tuvimos gozo en él.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Él está gobernando en el poder para siempre; sus ojos están mirando a las naciones: que sus enemigos no tengan fuerzas contra él. (Selah)
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Dan bendiciones a nuestro Dios, pueblos, la voz de su alabanza sea fuerte;
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
Porque él nos da vida, y no permitió que nuestros pies resbalen.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tú, oh Dios, nos has puesto a prueba: probándonos con fuego como la plata.
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Nos dejas encarcelar; cadenas fueron puestas en nuestras piernas.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
Dejas que los hombres pasen sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y el agua; pero nos sacaste a abundancia.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos, pagaré mi deuda contigo,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
Guardando la palabra que salió de mis labios, y la cual dijo mi boca, cuando estaba en problemas.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Te daré holocaustos de animales gordos, y humo de ovejas; Haré ofrendas de bueyes y cabras. (Selah)
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Vengan, escúchenme, todos ustedes hombres temerosos de Dios, para que les aclare lo que él ha hecho por mi alma.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Mi voz subió a él, y fui levantado del inframundo.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me: ]
Dije en mi corazón: Jehová no me escuchará:
19 [But] verily God hath heard [me; ] he hath attended to the voice of my prayer.
Pero verdaderamente el oído de Dios ha sido abierto; él ha prestado atención a la voz de mi oración.
20 Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Alabado sea Dios que no me ha quitado su buena fe y su misericordia.