< Psalms 66 >

1 To the chief Musician, A Song [or] Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:
В конец, песнь псалма воскресения.
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
3 Say unto God, How terrible [art thou in] thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. (Selah)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
5 Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
6 He turned the sea into dry [land: ] they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy [place].
Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
16 Come [and] hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear [me: ]
Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
19 [But] verily God hath heard [me; ] he hath attended to the voice of my prayer.
Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
20 Blessed [be] God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.

< Psalms 66 >