< Psalms 65 >
1 To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
Mai marelui muzician, un psalm și o cântare a lui David. Laudă te așteaptă în Sion Dumnezeule, și ție îți va fi împlinită promisiunea.
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
Tu cel care asculți rugăciunea, toată făptura va veni la tine.
3 Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
Nelegiuiri mă stăpânesc, tu vei îndepărta fărădelegile noastre.
4 Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [unto thee, that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
Binecuvântat este omul pe care tu îl alegi și ți-l apropii, ca să locuiască în curțile tale; ne vom sătura cu bunătatea casei tale, sfântul tău templu.
5 [By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:
În dreptate ne vei răspunde prin lucruri înfricoșătoare, Dumnezeul salvării noastre, care ești încrederea tuturor marginilor pământului și a celor ce sunt departe pe mare.
6 Which by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power:
Care prin tăria lui întemeiază munții, fiind încins cu putere,
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
Care liniștește zgomotul mărilor, zgomotul valurilor lor și tumultul popoarelor.
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
De asemenea cei ce locuiesc în cele mai îndepărtate părți se tem de semnele tale, tu faci ca ieșirile dimineții și ale serii să se bucure.
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
Tu cercetezi pământul și îl uzi, îl îmbogățești mult cu râul lui Dumnezeu, care este plin de apă, tu le pregătești oamenilor grâne, după ce astfel te-ai îngrijit de el.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
Tu adăpi brazdele lui, îi așezi bulgării; îl înmoi cu ploi, îi binecuvântezi încolțirea.
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
Tu încoronezi anul cu bunătatea ta și cărările tale picură grăsime.
12 They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Ele picură peste pășunile pustiei și colinele se bucură de fiecare parte.
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
Pășunile sunt îmbrăcate cu turme; văile de asemenea sunt acoperite cu grâne; da, ele strigă de bucurie și cântă.