< Psalms 60 >
1 To the chief Musician upon Shushan-eduth, Michtam of David, to teach; when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, when Joab returned, and smote of Edom in the valley of salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
`In Ebreu thus, To victorie, on the witnessyng of roose, the swete song of Dauid, to teche, `whanne he fauyte ayens Aram of floodis, and Sirie of Soba; and Joab turnede ayen, and smoot Edom in the `valei of salt pittis, twelue thousynde. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for lilies, the witnessing of meke and parfit Dauid, to teche, whanne he fauyte ayens Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth. God, thou hast put awei vs, and thou hast distried vs; thou were wrooth, and thou hast do merci to vs.
2 Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
Thou mouedist the erthe, and thou disturblidist it; make thou hool the sorewis therof, for it is moued.
3 Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
Thou schewidist harde thingis to thi puple; thou yauest drynk to vs with the wyn of compunccioun.
4 Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Thou hast youe a signefiyng to hem that dreden thee; that thei fle fro the face of the bouwe. That thi derlyngis be delyuered;
5 That thy beloved may be delivered; save [with] thy right hand, and hear me.
make thou saaf with thi riyt hond `the puple of Israel, and here thou me.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
God spak bi his hooli; Y schal be glad, and Y schal departe Siccimam, and Y schal meete the greet valei of tabernaclis.
7 Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
8 Moab [is] my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
Juda is my king; Moab is the pot of myn hope. In to Idumee Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad suget to me.
9 Who will bring me [into] the strong city? who will lead me into Edom?
Who schal lede me in to a citee maad strong; who schal leede me til in to Ydumee?
10 [Wilt] not thou, O God, [which] hadst cast us off? and [thou], O God, [which] didst not go out with our armies?
Whether not thou, God, that hast put awei vs; and schalt thou not, God, go out in oure vertues?
11 Give us help from trouble: for vain [is] the help of man.
Lord, yyue thou to vs help of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
12 Through God we shall do valiantly: for he [it is that] shall tread down our enemies.
In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.