< Psalms 6 >

1 To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David. O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi minua kurita.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I [am] weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Herra, armahda minua, sillä minä olen näännyksissä; paranna minut, Herra, sillä minun luuni ovat peljästyneet,
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
ja minun sieluni on kovin peljästynyt. Voi, Herra, kuinka kauan?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Käänny, Herra, vapahda minun sieluni, pelasta minut armosi tähden.
5 For in death [there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
Sillä kuolemassa ei sinua muisteta; kuka ylistää sinua tuonelassa? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Minä olen uupunut huokaamisesta; joka yö minä itken vuoteeni vesille ja kastelen leposijani kyyneleilläni.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Minun silmäni ovat huienneet surusta, vanhenneet kaikkien vastustajaini tähden.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Väistykää minusta, kaikki väärintekijät, sillä Herra kuulee minun itkuni äänen.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Herra kuulee minun anomiseni, Herra ottaa minun rukoukseni vastaan.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return [and] be ashamed suddenly.
Kaikki minun viholliseni joutuvat häpeään ja suuren pelon valtaan; äkisti he joutuvat häpeään, kääntyvät pois.

< Psalms 6 >