< Psalms 59 >
1 To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
Osvobodi me pred mojimi sovražniki, oh moj Bog. Brani me pred tistimi, ki se dvigujejo zoper mene.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Osvobodi me pred delavci krivičnosti in reši me pred krvoločnimi ljudmi.
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
Kajti, glej, za mojo dušo prežijo v zasedi, mogočni so se zbrali zoper mene; ne zaradi mojega prestopka niti ne zaradi mojega greha, oh Gospod.
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
Brez moje krivde tečejo in se pripravljajo. Zbudi se, da mi pomagaš in glej.
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
Ti torej, oh Gospod Bog nad bojevniki, Izraelov Bog, zbudi se, da obiščeš vse pogane. Z nobenim zlobnim prestopnikom ne bodi usmiljen. (Sela)
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Vračajo se zvečer, zganjajo hrup kakor pes in krožijo po mestu.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
Glej, s svojimi usti bruhajo, meči so na njihovih ustnicah, kajti pravijo: »Kdo sliši?«
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Toda ti, oh Gospod, se jim boš posmehoval, vse pogane boš imel v posmeh.
9 [Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
Zaradi njegove moči bom čakal nate, kajti Bog je moja obramba.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Bog mojega usmiljenja me bo vodil. Bog mi bo dal videti mojo željo na mojih sovražnikih.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Ne ubij jih, da ne bi moje ljudstvo pozabilo. Razkropi jih s svojo močjo in zlomi jih, oh Gospod, naš ščit.
12 [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
Zaradi greha njihovih ust in besed njihovih ustnic naj bodo celó prijeti v svojem ponosu in za preklinjanje in laži, katere govorijo.
13 Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be: ] and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
Použij jih v besu, použij jih, da jih ne bo in naj spoznajo, da Bog vlada v Jakobu do koncev zemlje. (Sela)
14 And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
Zvečer naj se vrnejo in naj zganjajo hrup kakor pes ter krožijo po mestu.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Naj se potikajo gor in dol za hrano in godrnjajo, če ne bodo nasičeni.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Toda jaz bom prepeval o tvoji moči, da, zjutraj bom na glas prepeval o tvojem usmiljenju, kajti ti si bil moja obramba in zatočišče na dan moje stiske.
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.
Tebi, oh moja moč, bom prepeval, kajti Bog je moja obramba in Bog mojega usmiljenja.