< Psalms 59 >
1 To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
A karmesternek. Ne ronts szerint. Dávidtól dal. Mikor Sául oda küldött és őrizték a házát, hogy megöljék. Ments meg engem ellenségeimtől, Istenem, támadóimtól ótalmazz engem!
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Ments meg a jogtalanságot cselekvőktől, és a vérontás embereitől segíts meg!
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not [for] my transgression, nor [for] my sin, O LORD.
Mert íme lestek lelkemre, összesereglenek ellenem erősek; se bűntettem, se vétkem nincsen, oh Örökkévaló!
4 They run and prepare themselves without [my] fault: awake to help me, and behold.
Bűnöm nélkül sürögnek és készülődnek; serkenj elibém és lásd!
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
És te, oh Örökkévaló, Isten, seregek ura, Izraél Istene, ébredj, megbüntetni mind a nemzeteket, ne kegyelmezz mind a jogtalan hűtelenkedőknek! Széla.
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
Estére visszatérnek, mordúlnak, mint az eb, s körüljárják a várost.
7 Behold, they belch out with their mouth: swords [are] in their lips: for who, [say they], doth hear?
Íme, szót bugyogtatnak szájukkal, kardok az ajkaikon, mert ki hallja!
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
Te pedig, Örökkévaló, nevetsz, rajtuk, gúnyolódol mind a nemzeteken.
9 [Because of] his strength will I wait upon thee: for God [is] my defence.
Erőm! Te rád hadd várok, mert Isten a mentsváram.
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
Szeretetem Istene elémbe jön, Isten néznem engedi meglesőimet.
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
Ne öld meg őket, nehogy elfelejtse népem, bujdostasd őket hatalmaddal, és döntsd le őket, oh paizsunk, Uram.
12 [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.
Szájuk vétke, ajkuk szava által fogassanak meg gőgjükben, az esküdözés miatt és hazudozás miatt, melyeket mondogatnak.
13 Consume [them] in wrath, consume [them], that they [may] not [be: ] and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
Semmísítsd meg hévvel, semmisítsd, hogy ne legyenek; és megtudják, hogy Isten uralkodik Jákóbon a föld végeig. Széla.
14 And at evening let them return; [and] let them make a noise like a dog, and go round about the city.
S visszatérnek estére, mordúlnak mint az eb, s hörüljárják a vá. rost.
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
Ők bujdosnak eledel után, ha nem laknak jól, úgy kell meghálniok.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
Én pedig énekelem erődet, és újjongok reggelre szereteteden; mert mentsvárul voltál nekem s menedékem, a mely napon megszorultam.
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God [is] my defence, [and] the God of my mercy.
Erőm, rólad hadd zengek mert Isten az én mentsváram, szeretetem Istene.