< Psalms 57 >
1 To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until [these] calamities be overpast.
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда он убежал от Саула в пещеру. Помилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth [all things] for me.
Воззову к Богу Всевышнему, Богу, благодетельствующему мне;
3 He shall send from heaven, and save me [from] the reproach of him that would swallow me up. (Selah) God shall send forth his mercy and his truth.
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
4 My soul [is] among lions: [and] I lie [even among] them that are set on fire, [even] the sons of men, whose teeth [are] spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; [let] thy glory [be] above all the earth.
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen [themselves]. (Selah)
Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I [myself] will awake early.
Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
10 For thy mercy [is] great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: [let] thy glory [be] above all the earth.
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!