< Psalms 56 >

1 To the chief Musician upon Jonath-elem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
Przedniejszemu śpiewakowi o niemej gołębicy, na miejscach odległych, złoty psalm Dawidowy, gdy go w Gat Filistynowie pojmali. Zmiłuj się nademną, o Boże!, bo mię chce pochłonąć człowiek; każdego dnia walcząc trapi mię.
2 Mine enemies would daily swallow [me] up: for [they be] many that fight against me, O thou most High.
Chcą mię połknąć nieprzyjaciele moi na każdy dzień; zaprawdęć wiele jest walczących przeciwko mnie, o Najwyższy!
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
Któregokolwiek mię dnia strach ogarnia, ja w tobie ufam.
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
Boga wysławiać będę dla słowa jego; w Bogu nadzieję będę miał, ani się będę bał, żeby mi co ciało uczynić mogło.
5 Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
Przez cały dzień słowa moje wykręcają, a przeciwko mnie są wszystkie myśli ich, na złe.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Zbierają się, i ukrywają się, i ślad mój upatrują, czyhając na duszę moję.
7 Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
Izali za nieprawość pomsty ujdą? strąć te narody, o Boże! w popędliwości twojej.
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
Tyś tułanie moje policzył; zbierzże też łzy moje w wiadro twe; izaż nie są spisane w księgach twoich?
9 When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
Tedy się nazad cofną nieprzyjaciele moi, któregokolwiek dnia zawołam; bo to wiem, iż Bóg jest ze mną.
10 In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
Boga wysławiać będę z słowa; Pana chwalić będę z słowa jego.
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
W Bogu mam nadzieję, nie będę się bał, aby mi co miał uczynić człowiek.
12 Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises unto thee.
Tobiem, o Boże! śluby uczynił; przetoż też tobie chwały oddam.
13 For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Albowiemeś wyrwał duszę moję od śmierci, a nogi moje od upadku, abym statecznie chodził przed obliczem Bożem w światłości żyjących.

< Psalms 56 >