< Psalms 56 >

1 To the chief Musician upon Jonath-elem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
達味金詩,交與樂官。 天主,求你憐憫我,因為人要謀害我,時時處處有人欺壓我。
2 Mine enemies would daily swallow [me] up: for [they be] many that fight against me, O thou most High.
我的仇敵終日謀害我,攻擊我的人實在眾多。
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
至高者!恐惶侵襲我的時日,我只有全心仰賴你。
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
我全心倚賴天主,並歌頌祂的許諾;我決不怕血肉的人,對我要做什麼。
5 Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
他們終日破壞我的生活,千方百計地想加害於我;
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
他們群集埋伏,窺伺我的行徑,他們等待時機,謀圖我的性命。
7 Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.
天主,求你審判他們的罪行;求你在盛怒中將異民敉平。
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
我多次流離失所,你都知悉,我的眼淚聚在你皮囊裏;豈不是也寫在你的書卷內?
9 When I cry [unto thee], then shall mine enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
我幾時呼號你,我的仇敵便退卻,從此我也全知道,天主常扶助我。
10 In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
我全心倚賴天主,歌頌祂的許諾;
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
決不怕脆弱的人,對我要做什麼。
12 Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises unto thee.
天主,我必遵守向你所許的願,我必要向你償還頌謝的祭獻。
13 For thou hast delivered my soul from death: [wilt] not [thou deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
因為你救我脫離死亡,使我的腳免於跌仆,使我能在活人的光明中,在天主的面前行走。

< Psalms 56 >