< Psalms 55 >

1 To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
Estáme atento, y respóndeme; que doy voces hablando, y estoy desasosegado,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Por la voz del enemigo, por el aprieto del impío; porque echaron sobre mí iniquidad, y con furor me han amenazado.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí: y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Temor y temblor vino sobre mí; y terror me ha cubierto.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! [for then] would I fly away, and be at rest.
Y dije: ¿Quién me diese alas como de paloma? volaría, y descansaría.
7 Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. (Selah)
Ciertamente huiría lejos: moraría en el desierto. (Selah)
8 I would hasten my escape from the windy storm [and] tempest.
Apresuraríame a escapar del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Destroy, O Lord, [and] divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
Deshace, o! Señor, divide la lengua de ellos: porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow [are] in the midst of it.
Día y noche la cercaron sobre sus muros: e iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
Agravios hay en medio de ella; y nunca se aparta de sus plazas fraude y engaño.
12 For [it was] not an enemy [that] reproached me; then I could have borne [it: ] neither [was it] he that hated me [that] did magnify [himself] against me; then I would have hid myself from him:
Porque no me afrentó enemigo, que entonces suportára lo: ni el que me aborrecía se engrandeció contra mí, que entonces escondiérame de él.
13 But [it was] thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
Mas tú, hombre según mi estimación, mi señor, y mi familiar.
14 We took sweet counsel together, [and] walked unto the house of God in company.
Porque juntos comunicábamos suavemente los secretos: en la casa de Dios andábamos en compañía.
15 Let death seize upon them, [and] let them go down quick into hell: for wickedness [is] in their dwellings, [and] among them. (Sheol h7585)
Condenados sean a muerte, desciendan al infierno vivos: porque hay maldades en su compañía, entre ellos. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
Yo a Dios clamaré; y Jehová me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
Tarde, y mañana, y a mediodía hablo y estoy gimiendo: y él oirá mi voz.
18 He hath delivered my soul in peace from the battle [that was] against me: for there were many with me.
Redimió en paz mi alma de la guerra contra mí; porque muchos fueron contra mí.
19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
Dios oirá, y los quebrantará, y el que permanece desde la antigüedad. (Selah) Por cuanto no se mudan, ni temen a Dios.
20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: violó su pacto.
21 [The words] of his mouth were smoother than butter, but war [was] in his heart: his words were softer than oil, yet [were] they drawn swords.
Ablandan más que manteca las palabras de su boca, mas guerra en su corazón: enternecen sus palabras más que el aceite, mas ellas son espadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará: no dará para siempre resbalo al justo.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
Y tú, o! Dios, les harás descender al pozo de la sepultura; los varones de sangre, y engañadores no llegarán a la mitad de sus días: mas yo confiaré en ti.

< Psalms 55 >