< Psalms 52 >

1 To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
Al maestro del coro. Maskil. Di Davide. Dopo che l'idumeo Doeg venne da Saul per informarlo e dirgli: «Davide è entrato in casa di Abimelech». Perché ti vanti del male o prepotente nella tua iniquità?
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Ordisci insidie ogni giorno; la tua lingua è come lama affilata, artefice di inganni.
3 Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Tu preferisci il male al bene, la menzogna al parlare sincero.
4 Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
Ami ogni parola di rovina, o lingua di impostura.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Perciò Dio ti demolirà per sempre, ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Vedendo, i giusti saran presi da timore e di lui rideranno:
7 Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
«Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa, ma confidava nella sua grande ricchezza e si faceva forte dei suoi crimini».
8 But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Io invece come olivo verdeggiante nella casa di Dio. Mi abbandono alla fedeltà di Dio ora e per sempre.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it: ] and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.
Voglio renderti grazie in eterno per quanto hai operato; spero nel tuo nome, perché è buono, davanti ai tuoi fedeli.

< Psalms 52 >