< Psalms 52 >

1 To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
Zborovođi. Poučna pjesma. Davidova. Kad je Edomac Doeg Šaulu javio: “David je ušao u kuću Abimelekovu. Što se to hvališ pakošću, silniče nesmiljeni?
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Neprestano snuješ o propasti, jezik ti je britva nabrušena, spletkaru!
3 Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Zlo voliš više nego dobro, i laž više nego pravednost!
4 Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
Mili su ti pogubni govori, lažljivi jeziče!
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Bog će te zato satrti, zauvijek te ukloniti; iščupat će te iz tvog šatora, iskorijeniti iz zemlje živih.
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
Pravednici će gledati s užasom i njemu se smijati:
7 Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
“Gle čovjeka koji ne uze Boga za svoju zaštitu, već se uzdao u veliko bogatstvo i osilio u svojim zločinima!”
8 But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
A ja, k'o zelena maslina u Domu Božjem, uzdam se u Božju dobrotu dovijeka.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it: ] and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.
Hvalit ću te svagda što si to učinio i slavit ću tvoje ime, jer je dobrostivo, pred licem tvojih pobožnika.

< Psalms 52 >