< Psalms 52 >
1 To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually.
За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
3 Thou lovest evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. (Selah)
Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
4 Thou lovest all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
7 Lo, [this is] the man [that] made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his wickedness.
Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
8 But I [am] like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done [it: ] and I will wait on thy name; for [it is] good before thy saints.
Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.