< Psalms 51 >
1 To the chief Musician, A Psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
För sångmästaren; en psalm av David,
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin [is] ever before me.
Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done [this] evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, [and] be clear when thou judgest.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden [part] thou shalt make me to know wisdom.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8 Make me to hear joy and gladness; [that] the bones [which] thou hast broken may rejoice.
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13 [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give [it: ] thou delightest not in burnt offering.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.