< Psalms 50 >
1 A Psalm of Asaph. The mighty God, [even] the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
El poderoso ʼEL, ʼElohim, Yavé habló Y convocó a la tierra desde el oriente hasta el occidente.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
Desde Sion, perfección de hermosura, ʼElohim resplandeció.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Que venga nuestro ʼElohim, y no en silencio. Un fuego devorador lo precede, Y alrededor de Él ruge una gran tempestad.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Desde lo alto convoca a los cielos Y a la tierra para juzgar a su pueblo:
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Júntenme a mis santos, Los que hicieron un Pacto conmigo con sacrificio.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God [is] judge himself. (Selah)
Los cielos proclamarán su justicia, Porque ʼElohim es el Juez. (Selah)
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I [am] God, [even] thy God.
Escucha, pueblo mío, y hablaré. Testificaré contra ti, Israel. Yo soy ʼElohim, el ʼElohim tuyo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.
No te reprendo por tus sacrificios. Tus ofrendas encendidas están siempre delante de Mí.
9 I will take no bullock out of thy house, [nor] he goats out of thy folds.
No aceptaré becerros de tu casa, Ni machos cabríos de tus corrales.
10 For every beast of the forest [is] mine, [and] the cattle upon a thousand hills.
Porque mía es toda bestia del bosque Y los ganados sobre 1.000 colinas.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field [are] mine.
Conozco todas las aves de las montañas, Y todo lo que se mueve en el campo es mío.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world [is] mine, and the fulness thereof.
Si tuviera hambre, No te lo diría a ti, Porque mío es el mundo y todo lo que contiene.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
¿Yo como carne de becerros? ¿Bebo sangre de machos cabríos?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
Ofrece a ʼElohim sacrificio de acción de gracias. Paga a ʼElyón tus votos.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Invócame en el día de la angustia. Te libraré, Y tú me honrarás.
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or [that] thou shouldest take my covenant in thy mouth?
al perverso ʼElohim dice: ¿Qué derecho tienes tú para recitar mis Estatutos, Y tomar mi Pacto en tu boca?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Porque tú aborreces la corrección, Y das tu espalda a mis Palabras.
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Si ves a un ladrón, te complaces con él, Y te asocias con los adúlteros.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Permites que tu boca se pierda en lo malo, Y tu lengua trama el engaño.
20 Thou sittest [and] speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Te sientas, hablas contra tu hermano, Y difamas al hijo de tu propia madre.
21 These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether [such an one] as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
Estas cosas hiciste, Y Yo callé. Pensaste que Yo soy como tú. Pero te reprenderé y las expondré delante de tus ojos.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear [you] in pieces, and [there be] none to deliver.
Entiendan esto, los que se olvidan de ʼEloah, No sea que los quebrante sin que haya quien los libre.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth [his] conversation [aright] will I shew the salvation of God.
El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra, Y al que ordena rectamente su camino Le mostraré la salvación de ʼElohim.