< Psalms 50 >

1 A Psalm of Asaph. The mighty God, [even] the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God [is] judge himself. (Selah)
Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. (Sila)
7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I [am] God, [even] thy God.
Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.
Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9 I will take no bullock out of thy house, [nor] he goats out of thy folds.
Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10 For every beast of the forest [is] mine, [and] the cattle upon a thousand hills.
Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field [are] mine.
Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world [is] mine, and the fulness thereof.
Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or [that] thou shouldest take my covenant in thy mouth?
Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20 Thou sittest [and] speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son.
Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21 These [things] hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether [such an one] as thyself: [but] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.
Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear [you] in pieces, and [there be] none to deliver.
Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth [his] conversation [aright] will I shew the salvation of God.
Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.

< Psalms 50 >