< Psalms 49 >
1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
2 Both low and high, rich and poor, together.
Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
7 None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
8 (For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
9 That he should still live for ever, [and] not see corruption.
Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
10 For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
11 Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
12 Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
13 This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol )
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
18 Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
20 Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.
El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.