< Psalms 49 >

1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. Hear this, all [ye] people; give ear, all [ye] inhabitants of the world:
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
2 Both low and high, rich and poor, together.
vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart [shall be] of understanding.
Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, [when] the iniquity of my heels shall compass me about?
Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
7 None [of them] can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
8 (For the redemption of their soul [is] precious, and it ceaseth for ever: )
životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
9 That he should still live for ever, [and] not see corruption.
tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
10 For he seeth [that] wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
11 Their inward thought [is, that] their houses [shall continue] for ever, [and] their dwelling places to all generations; they call [their] lands after their own names.
Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
12 Nevertheless man [being] in honour abideth not: he is like the beasts [that] perish.
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
13 This their way [is] their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol h7585)
Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol h7585)
A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol h7585)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
17 For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
18 Though while he lived he blessed his soul: and [men] will praise thee, when thou doest well to thyself.
Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
20 Man [that is] in honour, and understandeth not, is like the beasts [that] perish.
Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.

< Psalms 49 >