< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
¡Grande es Yavé y digno de suprema alabanza! En la ciudad de nuestro ʼElohim, su Montaña Santa.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Hermosa elevación, el gozo de toda la tierra Es la Montaña Sion en el lejano norte, la ciudad del gran Rey.
3 God is known in her palaces for a refuge.
En sus palacios ʼElohim se presentó como una Fortaleza.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Porque ciertamente se aliaron los reyes, Avanzaron unidos.
5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
La miraron, fueron asombrados. Se aterrorizaron, huyeron alarmados.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Allí se apoderó de ellos un temblor, Angustia como de parturienta.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Con el viento que sopla del oriente Quiebras las naves de Tarsis.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Como lo oímos, lo vimos en la ciudad de Yavé de las huestes, La ciudad de nuestro ʼElohim. ʼElohim la afirmará para siempre. (Selah)
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Nos acordamos de tu misericordia, oh ʼElohim, en tu Templo.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Como tu Nombre, oh ʼElohim, Así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
¡Alégrese la Montaña Sion! ¡Regocíjense las hijas de Judá A causa de tus juicios!
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Anden alrededor de Sion y rodéenla. Cuenten sus torres.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Observen atentamente su muro exterior. Contemplen sus palacios Para que lo cuenten a la generación venidera.
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Porque este ʼElohim es nuestro ʼElohim, Eternamente y para siempre. ¡Él nos guiará hasta la muerte!