< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
IEOWA meid lapalap, o a indand mau melel nan kanim en atail Kot, pon japwilim a dol jaraui!
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Meid kajelel en dol Jion a uda, me jap karoj kin peren kida; ni pali apon kanim en nanamarki lapalap mimi ia.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Toun im kalaimun akan aja Kot, me i pere parail.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Pwe kilan, nanmarki kan pokon pena, ap daulul wei.
5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Irail puriamui kila ni ar kilaner mepukat; irail majapwekadar o taner.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Irail rerer, o re majak dueta Ii pan naitik amen.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Kom kin kotin kawela jop en Tarjij ki an en maj en lan.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Duen atail ronadar, iduen kitail kin kilanada nan kanim en Ieowa Jopaot, nan kanim en atail Kot; Kot kin kolekol i kokolata.
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Main Kot je kin tamataman da omui kalanan nan japwilim ar tanpaj im en kaudok.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Main Kot duen mar omui iduen wau omui lel ni imwin jappa; pali maun omui kadeik kan.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Dol en Jion en pereperen, o nan Iuda jeripein ko en injenemauki omui kadeik kan.
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Komail kaidon kapil pena Jion, wadok im ten kan;
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Kilekilan mau a kel takai kan, o kajakajaui a im kalaimun akan, pwe komail en kak kajoia on men mur akan.
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Me Kot me et, pan atail Kot anjau karoj kokolata, A pan kotin kalua kitail kokolata.