< Psalms 48 >
1 A Song [and] Psalm for the sons of Korah. Great [is] the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, [in] the mountain of his holiness.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, [is] mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 God is known in her palaces for a refuge.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Fear took hold upon them there, [and] pain, as of a woman in travail.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob [O. Ruhm] bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell [it] to the generation following.
Betrachtet genau seine Wälle, mustert [O. durchschreitet] seine Paläste, damit ihrs erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 For this God [is] our God for ever and ever: he will be our guide [even] unto death.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.