< Psalms 46 >
1 To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God [is] our refuge and strength, a very present help in trouble.
神はわれらの避所また力なり なやめるときの最ちかき助なり
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
3 [Though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the swelling thereof. (Selah)
よしその水はなりとどろきてさわぐとも その溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
4 [There is] a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy [place] of the tabernacles of the most High.
河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
5 God [is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, [and that] right early.
神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その聲をいだしたまへば地はやがてとけぬ
7 The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. (Selah)
萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
ヱホバは地のはてまでも戰闘をやめしめ弓ををり戈をたち戰車を火にてやきたまふ
10 Be still, and know that I [am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
11 The LORD of hosts [is] with us; the God of Jacob [is] our refuge. (Selah)
萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)