< Psalms 45 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
Rebosa mi corazón palabra buena. Dirijo al Rey mi canto. Mi boca es como pluma de experto escriba.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres. La gracia se derramó en tus labios. Por tanto, ʼElohim te bendijo para siempre.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
¡Átate tu espada a tu cintura, oh Guerrero, Con tu esplendor y con tu majestad!
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Cabalga en tu majestad Y triunfa por la causa de la verdad, la humildad y la justicia. Que tu mano derecha te enseñe cosas asombrosas.
5 Thine arrows [are] sharp in the heart of the king’s enemies; [whereby] the people fall under thee.
Tus flechas son agudas. Pueblos caen debajo de Ti. Tus flechas agudas penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey.
6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the sceptre of thy kingdom [is] a right sceptre.
Tu trono, oh ʼElohim, es eterno y para siempre. Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Amaste la justicia y aborreciste la perversidad, Por tanto, te ungió ʼElohim, el ʼElohim tuyo, Con aceite de alegría más que a tus compañeros.
8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Mirra, áloe y casia exhalan todas tus ropas. Desde los palacios de marfil te recrean instrumentos de cuerda.
9 Kings’ daughters [were] among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes están entre tus honorables damas. A su mano derecha está la reina con oro de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Escucha, hija, atiende, e inclina tu oído. Olvida tu pueblo y la casa de tu padre.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship thou him.
Deseará el Rey tu hermosura. E inclínate ante Él, porque Él es tu ʼAdonay.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour.
La hija de Tiro vendrá con un presente. Los ricos entre los pueblos buscarán tu favor.
13 The king’s daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
Toda gloriosa es la princesa en su palacio. Entretejida de oro es su ropa.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Con ropas bordadas será llevada ante el Rey. Con compañeras vírgenes que irán tras ella Será llevada a Ti.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Serán llevadas con alegría y regocijo. Entrarán en el palacio del Rey.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
En lugar de tus padres estarán tus hijos, A quienes harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.