< Psalms 45 >

1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
O meu coração ferve com palavras boas, fallo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha lingua é a penna de um dextro escriptor.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus labios; portanto Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
Cinge a tua espada á coxa, ó Valente, com a tua gloria e a tua magestade.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
E n'este teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terriveis.
5 Thine arrows [are] sharp in the heart of the king’s enemies; [whereby] the people fall under thee.
As tuas frechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por ellas os povos cairam debaixo de ti
6 Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the sceptre of thy kingdom [is] a right sceptre.
O teu throno, ó Deus, é eterno e perpetuo; o sceptro do teu reino é um sceptro d'equidade.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Todos os teus vestidos cheiram a myrrha, e aloes e cassia, desde os palacios de marfim de onde te alegram.
9 Kings’ daughters [were] among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
As filhas dos reis estavam entre as tuas illustres donzellas; á tua direita estava a rainha ornada de finissimo oiro de Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pae.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy Lord; and worship thou him.
Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois elle é teu Senhor; adora-o.
12 And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour.
E a filha de Tyro estará ali com presentes; os ricos do povo supplicarão o teu favor.
13 The king’s daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
A filha do rei é toda illustre por dentro: o seu vestido é de oiro engastado.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Leval-a-hão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Com alegria e regozijo as trarão: ellas entrarão no palacio do rei.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Em logar de teus paes serão teus filhos; d'elles farás principes sobre toda a terra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

< Psalms 45 >