< Psalms 4 >

1 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me [when I was] in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm Dawidowy. Wysłuchaj mię, gdy cię wzywam, Boże sprawiedliwości mojej! któryś mi sprawił przestrzeństwo w uciśnieniu; zmiłuj się nademną, a wysłuchaj modlitwę moję.
2 O ye sons of men, how long [will ye turn] my glory into shame? [how long] will ye love vanity, [and] seek after leasing? (Selah)
Synowie ludzcy, i dokądże chwałę moję lżyć będziecie, miłując próżności, a szukając kłamstwa? (Sela)
3 But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
Wiedzcież, żeć Pan odłączył sobie pobożnego; wysłucha Pan, gdy zawołam do niego.
4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. (Selah)
Lękajcież się, a nie grzeszcie; rozmyślajcie w sercach swych, na łożach waszych, a umilkniecie. (Sela)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
Ofiarujcież ofiary sprawiedliwości, a ufajcie w Panu.
6 [There be] many that say, Who will shew us [any] good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Wieleć ich mówią: Któż nam da oglądać dobra? Ale ty, Panie! podnieś nad nami światłość oblicza twego.
7 Thou hast put gladness in my heart, more than in the time [that] their corn and their wine increased.
I sposobisz większą radość w sercu mojem, niż oni miewają, gdy się im zboża ich i wina ich obficie zrodzą.
8 I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.
W pokoju się i położę i zasnę, bo ty sam, Panie! czynisz, że bezpiecznie mieszkam.

< Psalms 4 >