< Psalms 38 >
1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
3 [There is] no soundness in my flesh because of thine anger; neither [is there any] rest in my bones because of my sin.
Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
5 My wounds stink [and] are corrupt because of my foolishness.
Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
7 For my loins are filled with a loathsome [disease: ] and [there is] no soundness in my flesh.
Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
9 Lord, all my desire [is] before thee; and my groaning is not hid from thee.
Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
12 They also that seek after my life lay snares [for me: ] and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
13 But I, as a deaf [man], heard not; and [I was] as a dumb man [that] openeth not his mouth.
Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth [are] no reproofs.
Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
16 For I said, [Hear me], lest [otherwise] they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify [themselves] against me.
Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
17 For I [am] ready to halt, and my sorrow [is] continually before me.
Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
19 But mine enemies [are] lively, [and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow [the thing that] good [is].
Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.