< Psalms 37 >
1 [A Psalm] of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring [it] to pass.
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked [shall] not [be: ] yea, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as be of upright conversation.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 For [such as be] blessed of him shall inherit the earth; and [they that be] cursed of him shall be cut off.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 I have been young, and [now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 Yet he passed away, and, lo, he [was] not: yea, I sought him, but he could not be found.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.