< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.

< Psalms 34 >