< Psalms 34 >
1 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.