< Psalms 34 >

1 [A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
Ang akong kalag magapangandak tungod kang Jehova: Managpatalinghug niini ang mga maaghup, ug managkalipay (sila)
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Oh padakuon ninyo si Jehova uban kanako, Ug usahan ta ang pagbayaw sa iyang ngalan.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Gipangita ko si Jehova, ug gitubag niya ako, Ug giluwas niya ako gikan sa tanan ko nga mga kahadlok.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Nanagtutuk (sila) kaniya, ug gihayagan (sila) Ug ang ilang mga nawong dili gayud maulawan.
6 This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Kining kabus nga tawo nagtu-aw, ug gipatalinghugan siya ni Jehova, Ug giluwas siya gikan sa tanang mga kalisdanan niya.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ang manolonda ni Jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, Ug magaluwas kanila.
8 O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Oh tilawi ug tan-awa ninyo nga si Jehova maayo: Bulahan ang tawo nga modangup kaniya.
9 O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Pangahadlok kamo kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya; Kay sa mga nangahadlok kaniya wala ing makulang.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Ang mga magagmay nga leon makulangan, ug nag-antus sa kagutom; Apan ang mga nagapangita kang Jehova dili makulangan sa bisan unsang butang nga maayo.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
Umari kamo, mga anak, patalinghug kamo kanako: Ang pagkahadlok kang Jehova igatudlo ko kaninyo.
12 What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Kinsa ba ang tawo nga magatinguha ug kinabuhi, Ug mahagugma sa daghang mga adlaw, aron makita niya ang maayo?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Bantayi ang imong dila gikan sa dautan, Ug ang imong ngabil gikan sa pagsulti ug limbong.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Pahalayo ka gikan sa dautan, ug buhaton mo ang maayo; Pangitaon mo ang pakigdait, ug sundon mo kini.
15 The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
Ang mga mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga matarung, Ug nagapatalinghug ang iyang mga igdulungog sa ilang pagtu-aw.
16 The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Ang nawong ni Jehova batok sa mga nagabuhat ug dautan, Aron sa pagputol sa handumanan nila gikan sa yuta.
17 [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Nanagtu-aw ang mga matarung, ug nagpatalinghug si Jehova, Ug nagluwas kanila gikan sa tanan nilang mga kalisdanan.
18 The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Si Jehova haduol niadtong mga dugmok ug kasingkasing, Ug nagaluwas siya niadtong mahinulsulon sa espiritu.
19 Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Daghan ang mga kagul-anan sa matarung; Apan si Jehova magaluwas kaniya gikan kanilang tanan.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Siya nagabantay sa tanan niyang mga bukog: Walay usa kanila nga madugmok.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Ang dautan magapatay sa dautan; Ug ang nagadumot sa tawong matarung pagahukman sa silot.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Si Jehova nagatubos sa kalag sa iyang mga ulipon; Ug walay mausa sa modangup kaniya nga pagahukman sa silot.

< Psalms 34 >