< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
Mwimbieni Bwana kwa furaha, enyi wenye haki; kusifu kunawapasa wanyofu wa moyo.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
Msifuni Bwana kwa kinubi, mwimbieni sifa kwa zeze la nyuzi kumi.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Mwimbieni wimbo mpya; pigeni kwa ustadi, na mpaze sauti za shangwe.
4 For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
Maana neno la Bwana ni haki na kweli, ni mwaminifu kwa yote atendayo.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Bwana hupenda uadilifu na haki; dunia imejaa upendo wake usiokoma.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Kwa neno la Bwana mbingu ziliumbwa, jeshi lao la angani kwa pumzi ya kinywa chake.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Ameyakusanya maji ya bahari kama kwenye chungu; vilindi vya bahari ameviweka katika ghala.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Dunia yote na imwogope Bwana, watu wote wa dunia wamche.
9 For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
Kwa maana Mungu alisema, na ikawa, aliamuru na ikasimama imara.
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Bwana huzuia mipango ya mataifa, hupinga makusudi ya mataifa.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Lakini mipango ya Bwana inasimama imara milele, makusudi ya moyo wake kwa vizazi vyote.
12 Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
Heri taifa ambalo Bwana ni Mungu wao, watu ambao aliwachagua kuwa urithi wake.
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Kutoka mbinguni Bwana hutazama chini na kuwaona wanadamu wote;
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
kutoka maskani mwake huwaangalia wote wakaao duniani:
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
yeye ambaye huumba mioyo yao wote, ambaye huangalia kila kitu wanachokitenda.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Hakuna mfalme aokokaye kwa ukubwa wa jeshi lake; hakuna shujaa aokokaye kwa wingi wa nguvu zake.
17 An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
Farasi ni tumaini la bure kwa wokovu, licha ya nguvu zake nyingi, hawezi kuokoa.
18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Lakini macho ya Bwana yako kwa wale wamchao, kwa wale tumaini lao liko katika upendo wake usio na kikomo,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
ili awaokoe na mauti, na kuwahifadhi wakati wa njaa.
20 Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
Sisi tunamngojea Bwana kwa matumaini, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Mioyo yetu humshangilia, kwa maana tunalitumainia jina lake takatifu.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Upendo wako usio na mwisho ukae juu yetu, Ee Bwana, tunapoliweka tumaini letu kwako.