< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
12 Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.