< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!