< Psalms 31 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi!
2 Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja.
3 For thou [art] my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me, and guide me.
Jer ti si hrid moja, tvđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj.
4 Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište.
5 Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni.
6 I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam.
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
Radosno ću klicat' tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj.
8 And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea], my soul and my belly.
Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo.
10 For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule.
11 I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
13 For I have heard the slander of many: fear [was] on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou [art] my God.
A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj!
15 My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone!
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi.
17 Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, [and] let them be silent in the grave. (Sheol h7585)
Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek' u Podzemlju zamuknu. (Sheol h7585)
18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
Nek' zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno.
19 [Oh] how great [is] thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; [which] thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim.
20 Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih.
21 Blessed [be] the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom.
22 For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
U tjeskobi svojoj već mišljah: “Odbačen sam od pogleda tvoga.” Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio.
23 O love the LORD, all ye his saints: [for] the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo.
24 Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate!

< Psalms 31 >