< Psalms 29 >

1 A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.
2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.
3 The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
La voix de l'Eternel est sur les eaux, le [Dieu] Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.
4 The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
Et les fait sauter comme un veau: [il fait sauter] le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.
7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.
La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.
10 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.
11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.

< Psalms 29 >