< Psalms 25 >

1 [A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Von David. / Auf dich, o Jahwe, ist mein Herz gerichtet.
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
Bei dir, mein Gott, fühl ich mich sicher; / Laß mich nicht zuschanden werden! / Laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
Gar niemand, der dein harret, wird zuschanden. / Zuschanden werden, die ohn Ursach treulos sind.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Deine Wege, Jahwe, tu mir kund, / Deine Steige lehre mich!
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Halt mich auf dem Pfade deiner Wahrheit, lehre mich! / Denn der Gott, der mir hilft, bist du. / Dein harr ich allezeit.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
Sei eingedenk, o Jahwe, deiner Huld und Gnade, / Denn sie sind von Ewigkeit.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend / noch meiner Missetaten! / Gedenk du mein nach deiner Gnade / Um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
Treugesinnt ist Jahwe und voll Güte; / Drum zeigt er Sündern auch den rechten Weg.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Im Rechte leitet er Demütige / Und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Kann's anders sein, als daß die Wege Jahwes / alle Gnade sind und Wahrheit / Für die, die da bewahren seinen Bund und seine Zeugnisse?
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
Laß, Jahwe, doch um deines Namens willen / Vergebung werden meiner Schuld, denn sie ist groß.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
Mit Jahwes Furcht erfülltem Mann / Zeigt Gott den Weg, den er erwählen soll.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
Nicht nur ihm selber wird es wohl ergehn, / Nein, auch sein Same wird das Land besitzen.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Sein Wohlgefallen schenkt Jahwe denen, die ihn fürchten, / Und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Auf Jahwe richten sich beständig meine Augen; / Denn er wird aus dem Netze ziehen meinen Fuß.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
Prüfend wende dich zu mir und sei mir gnädig! / Denn einsam bin ich und elend.
17 The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
Zermalmend trifft die Angst mein Herz; / Aus meinen Nöten rette mich!
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Ruhn laß dein Aug auf meinem Leid und Ungemach, / Vergib mir alle meine Sünden!
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Richte deinen Blick auf meine Feinde, wie sie zahlreich sind / Und wie sie ohne Grund mich hassen.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
Schütze meine Seele und errette mich! / Laß mich nicht zuschanden werden, denn dir vertraue ich.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Treue und Aufrichtigkeit mögen mich behüten, / Denn ich harre dein!
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Elohim, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >