< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou [art] the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they [have been] ever of old.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Good and upright [is] the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it [is] great.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 What man [is] he that feareth the LORD? him shall he teach in the way [that] he shall choose.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 The secret of the LORD [is] with them that fear him; and he will shew them his covenant.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mine eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I [am] desolate and afflicted.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 The troubles of my heart are enlarged: [O] bring thou me out of my distresses.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.