< Psalms 22 >
1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring?
Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar: Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿[por qué] estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
3 But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel.
Tú empero eres santo, tú que habitas [entre] las alabanzas de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y tú los libraste.
5 They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
Clamaron á ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, [diciendo]:
8 He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
Remítese á Jehová, líbrelo; sálvele, puesto que en él se complacía.
9 But thou [art] he that took me out of the womb: thou didst make me hope [when I was] upon my mother’s breasts.
Empero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar [desde que estaba] á los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from the womb: thou [art] my God from my mother’s belly.
Sobre ti fuí echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round.
Hanme rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.
13 They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion.
Abrieron sobre mí su boca, [como] león rapante y rugiente.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: mi corazón fué como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó á mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Porque perros me han rodeado, hame cercado cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
17 I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
Mas tú, Jehová, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi única.
21 Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Sálvame de la boca del león, y óyeme [librándome] de los cuernos de los unicornios.
22 I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Anunciaré tu nombre á mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis á Jehová, alabadle; glorificadle, simiente toda de Jacob; y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; sino que cuando clamó á él, oyóle.
25 My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Comerán los pobres, y serán saciados: alabarán á Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
27 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
28 For the kingdom [is] the LORD’s: and he [is] the governor among the nations.
Porque de Jehová es el reino; y él se enseñoreará de las gentes.
29 All [they that be] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
La posteridad le servirá; será ella contada por una generación de Jehová.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [this].
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.