< Psalms 20 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; (Selah)
Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up [our] banners: the LORD fulfil all thy petitions.
Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.
Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
7 Some [trust] in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.
Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
9 Save, LORD: let the king hear us when we call.
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.

< Psalms 20 >