< Psalms 18 >

1 To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
Te amo, oh Señor, mi fortaleza.
2 The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
El Señor es mi roca, y castillo mío y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía que me protege, en él pondré mi fe; mi escudo, la fuerza de mi salvación y mi alto refugio.
3 I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invocaré mi clamor al Señor, que es digno de ser alabado; así me salvaré de aquellos que están en mi contra.
4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
Las cuerdas de la muerte me rodeaban, y los torrentes del mal me aterrorizaron.
5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
Las cuerdas del infierno me rodeaban: las redes de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
En mi tribulación invoqué al Señor, mi clamor a mi Dios; Él oyó mi voz en su santo Templo, y mi oración llegó delante de él, hasta sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
Entonces surgió un gran terremoto en la tierra; y las bases de las montañas se movieron y temblaron, porque estaba enojado.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Le salió humo por la nariz y un fuego de destrucción de su boca; carbones fueron encendidos por él.
9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
Descorrió la cortina del cielo, para que él pudiera descender; y estaba oscuro bajo sus pies.
10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
Y se fue volando por el aire, montó en un ser alado: yendo rápidamente en las alas del viento.
11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
Hizo de la oscuridad su lugar secreto; su tienda de campaña, y a su alrededor eran las aguas oscuras, las espesas nubes de los cielos.
12 At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
Por el resplandor de su presencia, brotaron de sus nubes oscuras, granizo y carbones encendidos.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
Jehová hizo tronar en los cielos, y la voz del Altísimo sonó: granizo y carbones de fuego.
14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
Envió sus flechas, y los dispersó en todas direcciones; lanzó relámpagos y los destruyó.
15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
El fondo del Mar quedó al descubierto, y las bases del mundo fueron descubiertas, a causa de tus palabras de ira, oh Señor, por el aliento de tu boca.
16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
Tendió su mano desde lo alto, me tomó, y me sacó de las grandes aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
Él me liberó de mi fuerte enemigo, y de aquellos que estaban en mi contra, porque eran más fuertes que yo.
18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Vinieron sobre mí en el día de mi angustia; pero el Señor fue mi apoyo.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Él me sacó a un lugar amplio; él fue mi salvador porque se deleitó en mí.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
El Señor me da la recompensa conforme a mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios por el pecado.
22 For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
Porque todos sus decretos estaban delante de mí, y no aparté sus leyes de mí.
23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
Y yo me he conducido delante de él sin tacha alguna, y me alejé del pecado.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus presencia.
25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
Sobre el que tiene misericordia, tendrás misericordia; con los íntegros serás justo;
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
Limpio te mostrarás para con él limpio; pero para el hombre cuyo camino es perverso, serás un juez severo.
27 For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; pero humillas a los orgullosos.
28 For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
Tú, oh Señor, encenderás mi lámpara; por ti, mi Dios, la oscuridad se hará brillante para mí.
29 For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
Con tu ayuda atacaré al enemigo; con la ayuda de mi Dios pasaré por los muros de su ciudad.
30 [As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto; la palabra del Señor es probada; él es un escudo para todos los que ponen su fe en él.
31 For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿o quién es una Roca sino nuestro Dios?
32 [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Dios me ciñe de poder, guiándome de una manera perfecta.
33 He maketh my feet like hinds’ [feet], and setteth me upon my high places.
El hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
Hace mis manos expertas en guerra, de modo que un arco de bronce se dobla por mis brazos.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Me diste el escudo de tu salvación; tu diestra ha sido mi sostén, y tu misericordia me ha engrandecido.
36 Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
Has hecho mis pasos amplios debajo de mí, para que mis pies no se resbalen.
37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Voy detrás de mis enemigos y los alcanzo; no retrocedí hasta que todos estén vencidos.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
Les daré heridas, para que no puedan levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Porque me ceñiste de fuerzas para la batalla; has humillado a los que se oponen a mí.
40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
Y que delante de mí huyeron. Así pude destruir a los que me aborrecen.
41 They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
Ellos estaban gritando, pero no había nadie que los ayudara, ni siquiera al Señor, pero él no les dio respuesta.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
Entonces fueron aplastados como polvo delante del viento; fueron drenados como el desperdicio de las calles.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
Me has hecho libre de las luchas del pueblo; me has puesto a la cabeza de las naciones; un pueblo del que no tenía conocimiento serán mis siervos.
44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, ellos me obedecieron: los hombres de otros países se pondrán bajo mi autoridad.
45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
Gente extranjera se acobardó, saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
46 The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
El Señor está vivo; Alabado sea mi Roca, y sea honrado el Dios de mi salvación.
47 [It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos y pone a los pueblos bajo mi dominio.
48 He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
Él me hace libre de mis enemigos; de los rebeldes que se alzaron que se enfrentan contra mí; me has liberado del hombre violento.
49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
Por esto yo te alabaré, oh Jehová, entre las naciones, y alabaré tu nombre.
50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Gran salvación le da a su rey; Él tiene misericordia del rey su ungido, David, y de su simiente para siempre.

< Psalms 18 >