< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Umkhuleko kaDavida. Zwana, Oh Thixo, ukuncenga kwami okulungileyo; lalela ukukhala kwami. Zwana umkhuleko wami, kawusuki ezindebeni ezikhohlisayo.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Ukugezwa kwami ecaleni kakuvele kuwe; sengathi amehlo Akho angabona lokho okuqondileyo.
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress.
Udungulule inhliziyo yami wangihlola ebusuku wangilinga, kawuyikufumana lutho olubi engiluhlelileyo; sengizimisele ukuthi umlomo wami ungenzi sono.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
Mayelana lezenzo zabantu, mina ngizazithiba ezindleleni zobudlwangudlwangu ngelizwi lezindebe zakho.
5 Hold up my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Izinyathelo zami zalela ezindleleni zakho; inyawo zami kazizange zitshelele.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [ and hear] my speech.
Ngikhala kuwe, Oh Nkulunkulu ngoba uzangiphendula; ngilalela uzwe umkhuleko wami.
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Tshengisa ukumangalisa kothando lwakho olukhulu, wena osindisa ngesandla sakho sokunene, labo ababalekela kuwe ezitheni zabo.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Ngilondoloza njengegugu lakho; ngifihla emthunzini wamaphiko akho
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.
kwababi abangihlaselayo, ezitheni zami ezimbi ezingihanqileyo.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Bagcika inhliziyo zabo ezingelazwelo, lemilomo yabo ikhuluma iqholoza.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Sebeze bangithola, manje sebengihanqile bangiqhuzulele amehlo bafuna ukungilahla phansi.
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Banjengesilwane silambele loba yini esingayidumela, njengesilwane esesabekayo siquthile sicatshile.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Phakama, Oh Thixo, basukele, balahle phansi; ngilamulela kwababi ngenkemba yakho.
14 From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure: ] they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
Oh Thixo, ngisindisa ngesandla sakho ebantwini abanjalo, ebantwini bakulumhlaba omvuzo wabo ukuyonale impilo. Udedisa iphango lalabo obathandayo; amadodana abo akhomba ngophakathi; baqoqela abantwababo inotho.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Mina-ke ngenxa yokulunga ngizabubona ubuso bakho; ngizakuthi ekuvukeni kwami nganeliswe yikubona isimo sakho.