< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Prière de David. Éternel, écoute la justice, prête l'oreille à ma plainte, entends, quand je te prie d'une bouche sans feinte!
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Que ma cause paraisse devant toi: tes yeux discernent la droiture.
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress.
Sonde mon cœur, visite-moi la nuit; éprouve-moi, tu ne trouveras rien; ma pensée ne va pas plus loin que ma parole.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
En face des œuvres des hommes, aidé de ta parole, j'évitai les sentiers des pervers.
5 Hold up my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Maintiens mes pas dans tes ornières, afin que mes pieds ne bronchent pas!
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [ and hear] my speech.
Je t'invoque, car tu m'exauceras, ô Dieu! penche vers moi ton oreille, écoute mon discours!
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Signale ta bonté, toi qui de ta droite, sauves le fidèle de ceux qui l'assaillent!
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Garde-moi, comme la prunelle chère à ton œil, et me cache à l'ombre de tes ailes,
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.
contre les impies qui m'attaquent, contre les mortels ennemis qui m'enveloppent.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Ils ont fermé leur cœur endurci, et ils tiennent de leur bouche des propos altiers.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
A tous nos pas maintenant ils nous assiègent, de leurs yeux ils visent à nous terrasser;
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
pareils au lion avide d'une proie, au jeune lion tapi en embuscade.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Lève-toi, Éternel, préviens-les, terrasse-les! Sauve-moi par ton épée des méchants,
14 From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure: ] they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
par ta main, Éternel, des hommes, des hommes de ce monde! Ils ont leur lot dans la vie, et tu remplis leur sein de trésors: leurs fils s'en rassasient, et laissent leur superflu à leurs enfants.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Mais pour moi, la justice me fera voir ta face, et, à mon réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >