< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.
Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress.
Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
5 Hold up my goings in thy paths, [that] my footsteps slip not.
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, [ and hear] my speech.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
7 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
9 From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
12 Like as a lion [that] is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, [which is] thy sword:
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
14 From men [which are] thy hand, O LORD, from men of the world, [which have] their portion in [this] life, and whose belly thou fillest with thy hid [treasure: ] they are full of children, and leave the rest of their [substance] to their babes.
Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

< Psalms 17 >